Занимательная лингвистика
Feb. 27th, 2016 12:51 pmВ предверии летней поездки в Японию занялся изучением японского. Хочу поделиться некоторыми наблюдениями:
Интересная у них там жизнь была, похоже.
- Слово "саке" в японском принято почтительно произносить О'Саке. Приставка "о" - знак большого уважения (например, основателя Айкидо Морихея Уэшибу называют О'Сенсей). Из всех услышанных мной японских слов (несколько сотен точно наберется), кроме саке, с такой же приставкой произносится слово "сахар" - О'Сато. По крайней мере, так это слово произносят в аудиокурсе, который я слушаю.
- То, что слова "кофе" "пиво" и "вино" в японском заимствованы из английского (или другого европейского со сходным звучанием), никакого удивления у меня не вызвало. Но вот то, что слово "молоко" тоже заимствованно из английского (произносится "мирукУ"), заставило задуматься.
- Очень понравилась система названий месяцев: январь: 1月 (произносится "ичи-нацу", февраль - 2月 (ни-нацу") и т.д. Ещё-бы с днями недели так же сделали, вообще праздник был бы.
Интересная у них там жизнь была, похоже.